Biblia de la Bucuresti 1688 – cea mai veche Biblie

Biblia de la Bucuresti 1688, cea mai veche traducere integrala a Bibliei in limba romana

Biblia de la Bucuresti 1688 este cunoscuta si sub numele de Biblia lui Serban Cantacuzino (1678-1688) pentru ca a fost tiparita in perioada cand acesta a fost domnitor.

Biblia de la Bucuresti 1688 , Serban Cantacuzino

Scrisă cu caractere chirilice, titlul ei complet era Biblia adecă Dumnezeiasca Scriptură a Vechiului și Noului Testament. Tiparirea ei a avut loc la aproape 200 de ani de la tiparirea Liturghierului (1508), acesta din urma fiind prima carte tiparita in Tarile Romane.

Prima versiune romaneasca a Psaltirii este aceea imprimata de diaconul Coresi, la Brasov, in anul 1570. Cel mai vechi text scripturistic, tradus in limba romana, “cunoscut pana acum”, este Evangheliarul slavo-roman de la Sibiu, aparut in anii 1551-1553. Acesta a fost urmat de Tetraevangheliarul romanesc, tiparit la Brasov, in anul 1561, de diaconul Coresi si Tudor diacul.

Descarca Biblia de la Bucuresti 1688 format pdf (dimensiune fisier 102 MB). Datorita marimii fisierului este recomandat sa aveti o doza suplimentara de rabdare (poate dura un pic peste 10 secunde pana se va vedea deschis fisierul).

Cele zece porunci in Biblia de la Bucuresti 1688  (click pe imagine pentru a vizualiza in format mai mare sau click dreapta pentru a descarca imaginea). Este foarte interesant sa vezi cum suna in limba romana de acum 300 de ani cele zece porunci biblice.

Cele 10 Porunci in Biblia de la Bucuresti 1688

Mai jos se poate vedea pe viu aceasta Biblie de la 1688, textul in chirilica in partea stanga si cel care foloseste caractere latine in dreapta:

31 thoughts on “Biblia de la Bucuresti 1688 – cea mai veche Biblie

  1. Buna ziua as dori sa cumpar si eu o bilblie numita : Biblia de la Bucuresti 1688, cea mai veche traducere integrala a Bibliei in limba romana sau Biblia de la Bucuresti 1688 este cunoscuta si sub numele de Biblia lui Serban Cantacuzino (1678-1688) pentru ca a fost tiparita in perioada cand acesta a fost domnitor.

    • buna ziua. in momentul de fata se mai gaseste aceasta Biblie de cumparat doar la mana a doua, pe diverse site-uri (olx, okazii etc) sau anticariate online. este o editie foarte frumoasa si desi sunt un pic scumpe si la mana a doua aceste biblii, merita cumparate.

    • dvs sunteti cel care va inselati. in acel link este fotocopia textului de la 1688. eu am si varianta tiparita pe hartie, cu aprobarea Sinodului. oricine poate verifica informatia. dvs sunteti cel care induceti in eroare si ar trebui sa va verificati informatiile inainte de a scrie.

  2. Buna ziua,am si eu o biblie veche scrisa in limba Romana,1726.CINE E INTERESAT SA CUMPERE SA MA CONTACTEZE.

  3. As dori Biblia de la Bucuresti 1688 in format PDF – mai poate fi descarcata ? Eu nu am reusit. Mi-ar trebui pentru un studiu comparativ al diferitelor traduceri moderne comparate cu aceasta versiune (1688).

  4. In Decalog pare a fi o eroare in traducere, in loc de “sambata” cred ar trebui sa scrie “sabat”.
    Probabil textul a fost tradus din greaca si de acolo vine confuriza, Sabat si sambata sunt aproape identice.

    • ambele cuvinte, atat din limba romana cat si din limba greaca au aceeasi origine ebraica( shabat (ebr) – sabbato (gr) – sambatum (lat) – sambata (rom)). avand in vedere ca noi astazi nu folosim in Romania termenul de Sabat pentru ziua a saptea a saptamanii, este mai potrivita traducerea cu sambata. tocmai folosirea unor termeni ambigui in traducerile mai noi i-au tinut pe oameni in intuneric pana astazi cu privire la ordinea zilelor saptamanii si adevarul cu privire la ziua de odihna.

  5. In America si Canada calendarul lor incepe cu ziua de duminica. Cu toate astea ei (cei ce sunt crestini) tot duminica se duc la biserica.

    • foarte adevarat. in lumea anglofona, datorita unei familiarizari mai bune cu Biblia. este recunoscut faptul ca duminica este prima zi a saptamanii. Decalogul insa este foarte explicit, si in porunca a 4-a spune ca ziua a saptea, sambata, este cea randuita de Dumnezeu pentru odihna si inchinare speciala. incepand din secolul al 4-lea in mod special, teologii crestini au facut schimbarea de la adevarata zi de inchinare la ziua pagana de inchinare, ziua soarelui (SUNday). pentru mai multe detalii istorice cu privire la aceasta schimbare, va recomand acest material https://www.youtube.com/watch?v=OkbzzKBCv2A&t=22s

    • Multumesc foarte mult am commandant ptr mine de mult cautam aceasta biblie ptr ca vreau sa am discuti cu diferite religi in legatura cu multe ce nu este corect la inchinare si multe alte le iti multumesc din nou mult Domnul sa ne ajute sa ne vedem sus in cer la El

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.